Google Maps hizmetini İngilizce olarak kullanırsanız, Çanakkale Boğazı'nın adı Çanakkale Boğazı ve Boğaz'ın adı 'Boğaziçi' olarak değişecektir. Bu iki kelimenin kaynağı Yunancadır.
Google'ın en çok kullanılan hizmetlerinden biri olan Haritalar üzerinden dünyanın hemen hemen her bölgesi hakkında anında bilgi almak mümkün. Yıllardır Türkçe dahil 74 farklı dilde hizmet veren hizmetin aylık yaklaşık 200 milyon aktif kullanıcısı var.
Haritalar hizmetindeki birçok konumun farklı dillerde farklı isimlerle görülmesi doğaldır. İstanbul, Ankara, Washington, Napoli gibi şehirlerin isimleri genel olarak değişmemekle birlikte, alfabe ve telaffuz gibi faktörlerden dolayı aynı isimler farklı dillerde farklı şekillerde yazılabilmektedir.
Tarayıcı üzerinden Google Maps’e girip sol üst köşedeki hamburger menüsünü açtıktan sonra İngilizce veya bir western dili seçebilirsiniz. Böylelikle boğazların Çanakkale Boğazı, Boğaziçi ve türevleri olarak isimlendirildiğini şu şekilde görebilirsiniz:
Çanakkale Boğazı'na verilen 'Çanakkale' ve Boğaz'a verilen 'Boğaziçi' isimleri ne anlama geliyor? Çanakkale adının kökeni Truva Kralı Dardanos'a dayanmaktadır. Kendi adını taşıyan yerin bir Yunan şehir devleti olduğu düşünülüyor. Kentin konumu Troya'nın da bulunduğu Çanakkale'dir. Elbette tarihin farklı dönemlerinde farklı milletler Çanakkale ve Boğaz'a farklı isimler verdiler. Ancak son yıllarda hemen hemen her yabancı dil için Çanakkale Boğazı adını Çanakkale Boğazı'ndan almıştır. Örneğin İtalyanca'daki Dardanellie gibi… Boğaziçi kelimesinin kökeni Yunan mitolojisine kadar uzanır ve öküz veya inek geçidi olarak bilinir. Nitekim Türkçe'deki bu yanıta aldanmayın, bu anlam mitolojik bir değeri olduğu için Rumlar adına her zaman değerli olmuştur. Rumlar için de Boğaz, Bizans'ın yani İstanbul'un kurtuluşu demektir. Google Haritalar'ın bu yaklaşımı Montrö Boğazları Sözleşmesi ve diğer uluslararası anlaşmalarla çelişmektedir:Bir coğrafi bölgenin adı eski zamanlarda adıyla anılabilir. Ancak Çanakkale Boğazı ve Boğaziçi'nin isimleri antik tarihten değil modern dönemde yapılan anlaşmalarda resmen anılmaktadır. Yunanistan'ın Boğaziçi ve Çanakkale Boğazı'nın eteğinde Montrö'deki ifadeleri değiştirmekte ısrar ettiği biliniyor. Google tarafına bakarsak, resmi anlaşmalardan çok tarihi isimlerin benimsenmesi teknoloji devinin eleştirilerine yol açıyor. Bununla birlikte, bu konudaki adlandırma politikaları yalnızca Google için geçerli değildir, birçok dijital hizmette farklı dillerde benzer tanımlamaları görebilirsiniz.